
ON THIS PARTICULAR NIGHT, WE IMAGINE WHAT HAS HAPPENED TO THE MOON.
靜夜到來,
你跟小孩一起望月。
很像掰開兩半的餅乾啊,小孩說。
是誰把它掰開啦?你問。
是雲的嘴巴?
是雷神的手?
還是一群星星圍圈
要跟月亮擁抱時,
一時太過用力了?
你跟小孩一起望月。
很像掰開兩半的餅乾啊,小孩說。
是誰把它掰開啦?你問。
是雲的嘴巴?
是雷神的手?
還是一群星星圍圈
要跟月亮擁抱時,
一時太過用力了?
The night falls quietly.
Together you and a child observe the moon.
It’s like a biscuit split in half, the child exclaims.
Who do you think did it? You ask.
Did a cloud take a bite?
Did the Thunder God crack it?
Or did it happen when a bunch of stars
made a circle and hugged the Moon,
but tried too hard?
Together you and a child observe the moon.
It’s like a biscuit split in half, the child exclaims.
Who do you think did it? You ask.
Did a cloud take a bite?
Did the Thunder God crack it?
Or did it happen when a bunch of stars
made a circle and hugged the Moon,
but tried too hard?
words by Irene Leung.